God is not a puzzle to solve, but a love we learn to trust. Like a child leaping into a father's arms at the pool, we are invited into the deep, relational love of the Father, Son, and Holy Spirit. This Trinity Sunday, let’s stop debating the doctrine and start living the pattern of divine love—through forgiveness, unity, and peace. ✨
“Thiên Chúa yêu thế gian đến nỗi đã ban Con Một, để ai tin vào Con của Người, thì khỏi phải
chết, nhưng để được sống muôn đời”. Trong cuộc đàm đạo với ông Ni-cô-đê-mô là thành viên
của Công nghị Do Thái, Chúa Giê-su đã mặc khải về Chúa Cha và về chương trình cứu độ của
Ngài.
Pentecost reminds us that the Church becomes fully alive when we let the Holy Spirit transform our fears into action! Just as Jesus breathed peace into the anxious disciples and sent them out, the Spirit today unites us in our diversity for one shared mission.
Anh chị em thân mến! Ngày lễ Chúa Thánh Thần hiện xuống kết thúc mùa Phục Sinh. Biến cố Chúa
Thánh Thần hiện xuống trong ngày lễ Ngũ Tuần đã làm thay đổi con người các tông đồ. Chúa Thánh
Thần ban cho các ông một sức sống mới từ Thiên Chúa. Kể từ giây phút đó, các ông đã đứng lên rao
giảng về Đức Kitô Phục Sinh, Hội Thánh được khai sinh và bắt đầu đi đến tận cùng trái đất, một Hội
Thánh luôn luôn có Chúa Thánh Thần hiện diện.
Lễ Thăng Thiên vừa nhắc đến một mầu nhiệm và vừa nói đến quyền năng vươn tới một chiều kích mới.
Lễ này chấm hết sứ vụ Đức Kitô ở trần gian và mừng đón Chúa vinh hiển trở về cùng Chúa Cha trên trời.
Mặc dù là hành động cuối cùng của Chúa trên dương thế, hôm nay không phải là một ngày buồn trái lại là
một ngày vui, chan chứa hy vọng. Đức Kitô không còn tự giới hạn mình vào một khoảng thời gian,
khoảng không gian, hay một nhóm người nào nữa. Nhờ sức mạnh của Thần Khí, Người hiện diện vô hình
và sẵn sàng đến với bất cứ ai muốn tiếp súc, muốn chia sẻ vinh quang với Người. “Thầy ở đâu anh em sẽ
ở đó”.
You are not an orphan. Last week Jesus told us, “Do not let your hearts be troubled.” Today He adds this beautiful promise: “I will not leave you orphans.” Even when you feel alone, afraid, or overwhelmed — He is with you. In your darkest moments, God doesn’t wait for you to climb up to Him. He comes down, walks beside you, and breathes His Advocate — the Holy Spirit — into your life. The Spirit of Truth gives you strength when you feel weak, courage when you feel defeated, and hope when everything seems dark. May this assurance fill your heart today: You are never forgotten, never forsaken. The Advocate is with you. CLICK to read the full reflection...
Anh chị em thân mến, Chúng ta đang sống tuần cuối của mùa Phục Sinh. Bài Tin Mừng cho chúng ta
thấy Chúa Giêsu chuẩn bị cho các Tông Đồ đón nhận Chúa Thánh Thần. Thánh Thần vẫn đồng hành
với Đức Kitô trên đường khổ giá và cho Ngài sống lại. Bốn mươi ngày tại thế, Chúa Kitô tập cho các
Tông Đồ quen dần với sự vắng mặt của Ngài, để khi Ngài về trời các ông sẽ không cảm thấy hụt hẫng,
nên thỉnh thoảng Ngài mới hiện ra với các ông. Hôm nay Ngài loan báo cho các ông về việc Ngài sẽ ra
đi để về với Chúa Cha, nhưng sẽ không để các ông mồ côi. Lời hứa ấy làm cho các ông an tâm. Cùng
với các Tông Đồ chúng ta cũng hãy dọn mình để lãnh nhận biến cố trọng đại này với tâm tình chờ đợi
trong tin yêu và cậy trông. Không nản chí khi gặp đau khổ, không thất vọng khi gặp khó khăn. Để được
như thế, mỗi người chúng ta hãy sống trong sạch, tuân giữ giới luật Chúa và nhất là hoán cải hàng ngày.
“Do not let your hearts be troubled.” (John 14:1) In a world full of worries, Jesus speaks directly to our anxious hearts this Fifth Sunday of Easter: “I am the Way, the Truth, and the Life.” He doesn’t promise an easy life — He promises His presence. When we feel lost, He is the Way. When we seek meaning, He is the Truth. When we feel empty, He is the Life. You are not alone. Trust Him. Everything will be well.