• Chúa Nhật Tuần XXIV: Lễ Suy Tôn Thánh Giá
    September 11, 2025
    Hằng năm chúng ta cử hành Lễ suy tôn thánh giá Chúa Giê-su, được phụng vụ của Hội Thánh quy định là lễ kính, vào ngày 14 tháng Chín. Theo truyền thuyết, cây thánh giá của Chúa Giê-su đã được bà thánh Hê-lê-na (255-328, lễ kính ngày 18-8), mẹ của hoàng đế Công-tăng-ti-nô I (288-337) tìm được và dựng lại tại nơi Chúa Giê-su đã bị đóng đinh, tức là trên đồi Can-va-ri-ô, vào khoảng cuối thập niên thứ hai của thế kỷ IV.
    Read More
  • Our Lady of La Salette
    Our Lady of La Salette
    September 6, 2025
    by Fr. Elmer Galiza, MS
    The month of September is very significant to the Missionaries of Our Lady of La Salette, a religious community of priests and brothers to which I, Fr. Mahka, Fr. Joseph and Fr. Romeo belong, and some other priests assigned in other parishes within the Diocese of San Bernardino. This month we commemorate the apparition of our Blessed Mother Mary to two children near a small hamlet called La Salette on the slopes of Mt. Planeau (alt. approximately 6,000 ft.) near the French Alps. The title Our Lady of La Salette came from that small village where the Blessed Mother Mary appeared.
    Read More
  • Chúa Nhật Tuần XXIII - MTN C
    September 4, 2025
    Hành trình Đức tin là hành trình theo Chúa Giêsu và trở nên môn đệ của Người. Để trở nên môn đệ đích thực, người tín hữu phải luôn rèn luyện, học hỏi và trau dồi những nhân đức mà Chúa Giêsu đề nghị. Đi theo Chúa, không hẳn lập tức đã là môn đệ Người, nhưng còn hệ tại ở việc người theo Chúa có coi Người như một chọn lựa ưu tiên và một lý tưởng duy nhất của đời mình. Trong tiếng Hán, “môn” có nghĩa là “cửa” và “đệ” có nghĩa là “em”. Đi theo Đức Giêsu, có nghĩa nhận mình là em của Người, đồng thời chấp nhận đi qua Người như qua một cửa, để bước vào một không gian mới, không gian an bình, hạnh phúc. Nhờ được cư ngụ trong khôn gian này, mà người môn đệ tìm thấy an bình và nên hoàn thiện.
    Read More
  • Humble Guests Invited
    Humble Guests Invited
    August 30, 2025
    by Fr. Elmer Galiza, MS
    Jesus wants to teach us about the value of humility and the importance of giving without thinking of getting back something. Going more deeply, Jesus wants us also to look at the poor who should be invited, “when you hold a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind.” We are also the poor, undeserving to be at and seated in the position of honor yet God has invited us to the banquet, given us a seat of honor and embraced us and made us members of the one body of Christ. This, despite our inability to pay or to earn it because of our weaknesses and sinfulness.
    Read More
  • Chúa Nhật Tuần XXII - MTN C
    August 28, 2025
    Anh chị em thân mến! Theo Đức Giêsu thì trong xử thế chúng ta cần khiêm tốn, khiêm tốn thực sự chứ không phải chỉ giả vờ, vì chẳng ai yêu thích kẻ kiêu căng, cao ngạo. Với Thiên Chúa thì chúng ta lại càng phải khiêm tốn hơn nữa, vì Thiên Chúa luôn “hạ kẻ kiêu ngạo xuống mà nâng kẻ khiêm nhường lên”. Nếu suy nghĩ kỹ một chút, chúng ta sẽ thấy rằng mình chẳng có gì để kiêu căng! Mọi sự chúng ta có, chúng ta đều nhận được từ Thiên Chúa, từ Hội Thánh và cả xã hội! Nên thái độ thích hợp nhất là thái độ khiêm cung và biết ơn. Muốn học sống khiêm nhường, chúng ta phải chạy đến với Đức Giêsu là Đấng tự hạ tự hủy hoàn toàn, tuy Người là Thiên Chúa, là Ngôi Lời Nhập Thể. Chính Người đã chẳng mời gọi chúng ta: “Hãy học cùng Ta vì Ta hiền lành và khiêm nhường trong lòng” đó sao ? Vì thế, chúng ta hãy hạ mình xuống giục lòng thống hối ăn năn, khiêm nhường xin ơn tha thứ.
    Read More
  • CHÚA NHẬT XXI TN C
    August 21, 2025
    “Hãy vào qua cửa hẹp!”. Đó là lời mời gọi của Chúa Giêsu. Ai trong chúng ta cũng hiểu Chúa Giêsu muốn ám chỉ một cuộc sống có kỷ luật và tuân theo giáo huấn của Người. Thông thường, người ta học điều xấu thì rất nhanh và rất dễ, nhưng học điều tốt thì rất chậm và rất khó. “Cửa hẹp” mà Chúa Giêsu muốn nói ở đây chính là sự kiên nhẫn và chuyên tâm thực hiện Lời Chúa. Để thực thi Lời Chúa, chúng ta phải trải qua những cố gắng hy sinh. Như những vận động viên muốn đạt giải quán quân phải khổ chế tập luyện, những ai muốn nên thánh phải chấp nhận tuân giữ những kỷ luật khắt khe. Một lối sống giả tạo bề ngoài sẽ bị kết án là “đồ bất chính”. Giáo huấn Tin Mừng cần được thấm nhuần và trở nên nguồn động lực cho cuộc sống chúng ta, chứ không chỉ hời hợt bề ngoài. Chúa lên án những ai chỉ giữ Đạo bằng môi miệng, còn thực tế thì đủ mọi mưu mô tính toán và gian lận.
    Read More
  • FIRE
    FIRE
    August 16, 2025
    by Fr. Elmer Galiza, MS
    Fire carried a lot of symbolism in the Scriptures but whether it was presented in a negative or positive way, one thing is for sure, fire always leads to change!
    Read More
  • Chúa Nhật Tuần XX - MTN C
    August 14, 2025
    Anh chị em thân mến! “Thầy đến để đem lửa xuống thế gian”. Lửa đây chính là sứ mạng cứu độ của Chúa, là ngọn lửa tình yêu mà Người muốn dùng để thanh tẩy, đốt nóng và làm cho bừng cháy lên ơn cứu độ của Người. Và Người khắc khoải biết bao để “lửa ấy vẫn cháy mãi lên” thiêu hủy những cằn cỗi, thanh lọc những ô nhơ, làm ấm lại cõi lòng băng giá và soi sáng con người trên bước đường tìm kiếm sự thật. Chúa muốn ngọn lửa tình yêu mà Người đã từng đem đến trần gian mãi mãi được thắp sáng lên trong tâm hồn mỗi người chúng ta. Người yêu thương ta như đối tượng của tình yêu Người, mặc dù chúng ta vô ơn, bội phản hay quay lưng lại với tình yêu đó. Người kêu gọi từng người chúng ta hãy tiếp nối sứ mạng đem lửa thắp sáng khắp thế giới, bằng chính cuộc sống chứng nhân của mỗi người trong mọi hoàn cảnh.
    Read More
  • Treasure in Heaven
    Treasure in Heaven
    August 9, 2025
    by Fr. Elmer Galiza, MS
    Jesus assures us in our Gospel, “Do not be afraid any longer, little flock, for your Father is pleased to give you the kingdom!” If God is pleased to give us the kingdom, what then is our response? It is our willingness to light that fire of hope in our hearts. True happiness lies on our willingness and fearless search for God. Exert effort to search for that genuine happiness and be satisfied with what God can offer us who is knocking gently in our hearts, wanting to have an intimate encounter with us. This is the real treasure that can satisfy our heart’s desires and longing, it is where our hearts rest in faith and trust knowing that Jesus says, “For where your treasure is, there also you’re your heart be.”
    Read More
  • Chúa Nhật Tuần XIX (MTN C)
    August 7, 2025
    Anh chị em thân mến! Theo tác giả thư gửi tín hữu Do Thái, đức tin có thể làm nên những điều kỳ diệu, lòng tin tạo cho ta niềm hy vọng. Hy vọng hướng chúng ta về tương lai, về những điều chúng ta chưa thấy, nhưng sẽ đến. Người chúng ta tin tưởng càng cao cả, điều chúng ta tin tưởng càng lớn lao, thì niềm hy vọng của chúng ta càng nhiều, càng mãnh liệt.
    Read More
  • Greed
    Greed
    August 2, 2025
    by Fr. Elmer Galiza, MS
    Greed cuts off our relationship with other people and definitely, with God. Greed isolates us from being motivated in following and living up the two great commandments, love of God and love of neighbor. And so Jesus has warned us, “Take care to guard against all greed, for though one may be rich, one’s life does not consist of possessions.” (Luke 12:15) Our desire of having more than what we have, more than what we can get, more than what is rightfully ours is greed that forces us to be inaccessible into the ‘sinkhole’ of foolishness.
    Read More
  • Chúa Nhật Tuần XVIII - MTN C
    July 31, 2025
    Anh chị em thân mến! Một trong những nỗi khát vọng lớn của con người là ước muốn được an toàn. Những quảng cáo bảo hiểm, để dành tiền trong ngân hàng, đều đánh đúng vào cái bản năng muốn được an toàn và sinh tồn. Xét về đời sống vật chất, chúng ta đều sửa soạn dự liệu cho tương lai khi về già. Bài sách Giảng Viên nói về những người làm việc vì sự nghiệp trần gian, coi đó là cùng đích, thì những cố gắng của họ là hư không, vì nó không dựa trên những sự nghiệp vĩnh cửu, nên con người ăn không ngon ngủ không yên là phải. Vì thế, Thánh Phaolô Tông Đồ trong thư gửi tín hữu Colosê căn dặn ta hãy tìm kiếm những sự trên trời, đừng lo những của cải trần thế. Chính vì vậy Chúa Giêsu trong bài Tin Mừng đã muốn chúng ta hãy đặt cho đúng chỗ những ước muốn của con người: “Chúa là nơi họ ẩn náu”. Vì thế, mối phúc đầu tiên được dành cho người nghèo, người “đặt niềm tin vào Đức Chúa, và có Đức Chúa làm chỗ nương thân” (Gr 17,7). Người giàu trước mặt Chúa không phải là người có nhiều tài sản, mà là người tài sản chỉ đủ dùng nhưng biết lo tìm kiếm Nước Trời : “Chúng ta đã không mang gì vào trần gian, thì cũng chẳng mang gì ra được. Vậy nếu có cơm ăn áo mặc, ta hãy lấy thế làm đủ” (1Tm 6,7-8). Phải biết coi trọng con người hơn tiền bạc. Tình người đáng giá hơn giàu sang phú quý. Tiền bạc rồi sẽ hết. Chẳng ai mang theo gia tài khi chết. Có chăng là tình yêu thương đã chia sẻ với tha nhân nơi trần thế này để trở nên “giàu có trước mặt Thiên Chúa” trên Thiên Quốc. Một tâm hồn quảng đại là một kho tang, luôn “tìm kiếm những gì thuộc thượng giới, nơi Đức Kitô đang ngự bên hữu Thiên Chúa” (Cl 3,1).
    Read More
  • Lord’s Prayer
    Lord’s Prayer
    July 25, 2025
    There is no doubt that the Lord’s Prayer has revealed so much of our special relationship with God as our Father. As we pray it deeply, allow it to cover every aspect of our lives. Whenever we pray it, allow it to mold us once again as the Father’s beloved sons and daughters.
    Read More
  • Chúa Nhật Tuần XVII - MTN Năm C
    July 24, 2025
    Cầu nguyện làm nên cốt lõi đời sống người tin Chúa. Vì cầu nguyện chính là than thở với Ngài, để trình bày với Ngài về nỗi niềm nhân thế. Cầu nguyện cũng là xin Chúa đỡ nâng trên đường đời còn mang nhiều truân chuyên. Đức Giêsu đã dạy các môn đệ cầu nguyện. Lời Kinh “Lạy Cha” diễn tả mối dây thiêng liêng giữa Thiên Chúa và người tín hữu. Chỉ có Chúa Giêsu mới được gọi Thiên Chúa là Cha, vì Người là Con của Chúa Cha, như Người nhiều lần khẳng định. Lời cầu nguyện mà Người dạy các môn đệ khởi đầu bằng hai chữ “Lạy Cha”, hoặc “Thưa Cha”, hoặc “Cha ơi”. Như vậy, Chúa Giêsu đã cho phép chúng ta gọi Chúa là Cha, giống như bản thân Người. Nói cách khác, nhờ Chúa Giêsu, trong Chúa Giêsu, và với Chúa Giêsu mà chúng ta được gọi Chúa là Cha với tâm tình thân thương trìu mến. Nếu chúng ta mạnh dạn đến với Chúa và thân thưa với Ngài: “Lạy Cha chúng con ở trên trời”, là nhờ cái chết của Đức Giêsu trên thập giá. Thánh Phaolô nói với chúng ta: trong Đức Giêsu Kitô, Thiên Chúa đã tha thứ mọi sa ngã lỗi lầm của chúng ta. Đức Giêsu đã giải phóng chúng ta khỏi mọi chướng ngại ngăn bước chúng ta đến gần Thiên Chúa.
    Read More
  • eeny, meeny, miny, moe
    eeny, meeny, miny, moe
    July 19, 2025
    by Fr. Elmer Galiza, MS
    Throughout our lives, we are constantly faced with multiple choices, from basic decisions to life-changing ones. There are choices we have to make instantly and choices that require us to have more time to think about. The power of our choice can have an impact on our future. Making the right choice is crucial in our life as it may determine the kind of life we have to live and what kind of path we must take.
    Read More
  • Chúa Nhật Tuần XVI: Mùa Thường Niên C
    July 17, 2025
    Điều Chúa muốn nói với Mattha hôm nay cũng chính là nói với mỗi người chúng ta: dù có làm việc gì thì đừng quên điều tối quan trọng là tìm biết thánh ý Thiên Chúa. Chúng ta không làm việc theo chỉ dẫn của loài người nhưng là theo chỉ dẫn của Thiên Chúa. Đón Chúa vào nhà không phải để có cơ hội để phục vụ Chúa, mà là để có cơ hội lắng nghe thánh ý Chúa. Chúng ta dễ dàng sửa soạn lễ vật, trang hoàng bàn thờ để tiến dâng lễ tế. Nhưng để có một khoảng thời gian thinh lặng lắng nghe Lời Chúa lại là chuyện khó, và càng khó hơn khi quyết định thực thi theo thánh ý của Chúa.
    Read More
  • BEING is DOING
    BEING is DOING
    July 12, 2025
    by Fr. Elmer Galiza, MS
    Looking more deeply into how Jesus responded to the questions of the man, it is not so much on what to do to achieve eternal life, rather, focus on being, it is being able to be a neighbor to one another. It is not just a question of “who is my neighbor?” but more importantly, “am I a neighbor to my brothers and sisters?” It is being able to live out the law of love not just doing the law of love, being able radiate the love of God not just acting out the love of God. Doing is external, being is internal. Who should I be not just what should I do.
    Read More
  • Chúa Nhật Tuần XV: Mùa Thường Niên Năm C
    July 10, 2025
    Giả thiết, nếu Chúa Giêsu đến với dân Israel hôm nay và một người thông luật lại hỏi Người, “Ai là người anh em của tôi? ” Người sẽ thay đổi một chút bài dụ ngôn và thay vì người Samaritanô, Người sẽ đặt một người Palestin! Nếu một người Palestin hỏi Người cũng một câu hỏi, thì trong chỗ người Samaritanô chúng ta sẽ gặp một người Israel!
    Read More
  • Kingdom of God
    Kingdom of God
    July 4, 2025
    by Fr. Elmer Galiza, MS
    As a Church being sent by Jesus, we become vulnerable to many things as we step out from our comfort zones to reach out to people in need. In our task of building bridges and dialogue, we become susceptible to ways and situations which we may consider to be uncomfortable with but it is when we are vulnerable that God can truly work in us and through us. Fulfilling this mission entrusted to us is a fulfillment of our love and service to God.
    Read More
  • Chúa Nhật Tuần XIV Thường Niên C
    July 3, 2025
    “Niềm vui” trong cuộc sống là điều ai trong chúng ta cũng mong ước, và nó cũng đồng nghĩa với hạnh phúc. Con người dù giàu hay nghèo, cũng muốn sống vui vẻ. Niềm vui không thể mua bằng tiền bạc hay những mưu mô tính toán. Niềm vui đích thực là niềm vui trong tâm hồn. Người có niềm vui đích thực, kể cả lúc ốm đau hoạn nạn hay gian nan thử thách, vẫn cảm nhận được tâm hồn thư thái an bình. Phụng vụ hôm nay muốn hướng chúng ta đến với niềm vui diệu kỳ ấy.
    Read More
  • See More